ITALU-YA.OrdermadeHistory No.032:Waves rabbit pattern

It is custom-made of an ornamental clasp for holding an obi in place. It often sees with cloth, accessories, etc. of a kimono in a waves pattern with the handle of the moon and a rabbit used in Japan for many years. First of all, the origin of this pattern was made from "scene of Ura of whether if it appears on [ the moon sea ], a rabbit also runs a wave, and ..." with Section 1 of the Noh song "Chikubu-shima (竹生島)", and is having the spectacle in which the rabbit which lives in the moon is seen as if it is reflected in the water surface and runs water surface pictured.This novel design was much in fashion in early stages of Edo. The present age cannot decline in that charm, either, but it can see this pattern to things, such as a handicraft.Manufacturing the portion of the ground by the technique which piles up a silver board and a silver board with silver, the moon used 18 carats. I think that the "stylish" ornamental clasp for holding an obi in place was just made.

波間うさぎ模様の帯留め

No.32:波間うさぎ模様の帯留め


帯留めのオーダーメイドです。波間模様に月とうさぎ、という古くから日本で使われている柄で着物の生地や小物などでしばしば見かけます。そもそもこの模様の由来は謡曲「竹生島(ちくぶしま)」の一節で「月海上に浮かんでは兎も波を走るか面白の浦の景色や・・・」から作られたもので、月に棲む兎が水面に映り込んで水上を走るかの様に見える光景を描き出されています。この奇抜なデザインは江戸初期に大流行しました。その魅力は現代でも衰えず、工芸品など様ざまなものにこの図柄を見ることができます。地の部分はシルバーで銀板と銀板を重ね合わせる技法で製作し、月は18金を使いました。正に「粋」な帯留めが出来たと思います。


〜シルバーアクセサリーのオーダーメイドは東京都立川市の銀細工職人の店・造屋(いたるや)へ〜