ITALU-YA.OrdermadeHistory No.103:The clover tiepin of four leaves of emerald

The clover motif of four leaves was the order of demand.The leaf treated the diamond in emerald and the center and was finished in the tiepin of the luxury image in magnificence.With the "white clover" and the Chinese character, it was written as "白詰草" by the overseas kind from the first, was used by the white clover as a cushioning medium of the glass tableware imported from the Edo middle Netherlands, and it budded in the imported box.One sheet which the meaning of four leaves is a mark of "hope, faith, and love", and remains is called symbol of "happiness."It seems that it is believed as a talisman or a fortunate symbol in Europe if it gathers at the night of the summer solstice.It is often used for the marriage ceremony, congratulation, a present, etc. even in Japan.It was the custom-made which a fortune visits to the person who found the four-leaf clover and which put such a meaning.

エメラルドの四葉のクローバータイピン

No.103:エメラルドの四葉のクローバータイピン


四葉のクローバーモチーフがご要望のご注文でした。中心に四葉作りと葉はエメラルド、周りにダイアモンドをあしらい豪華でラグジュアリーなイメージのネクタイピンに仕上がりました。もともと海外の品種で「シロツメクサ」、漢字では「白詰草」と書き、江戸中期オランダから輸入したガラス食器のクッション材として使われ、輸入箱の中で発芽したのがシロツメクサなのです。四葉の意味は「希望・信仰・愛情」の印で、残る1枚は「幸福」のシンボルと言われています。ヨーロッパでは夏至の夜に摘むと魔除けや幸せの象徴として信じられているようです。日本でも結婚式やお祝い、プレゼントなどにもよく使われています。四つ葉のクローバーを見つけた人には幸運が訪れる、そんな意味をこめたオーダーメイドでした。


〜シルバーアクセサリーのオーダーメイドは東京都立川市の銀細工職人の店・造屋(いたるや)へ〜